Эпичность и программность – основа кыргызской музыки

Героический эпос есть у каждого древнего народа. Как и в мифологии, в эпосе художественно обобщались исторические судьбы человеческих сообществ, родов, племен. Мифы о богах и полубогах, титаны, «первовожди» и т.д. в процессе эволюции первобытного сознания постепенно сменялись на богатырские эпосы с идеей борьбы «сверхчеловека» – богатыря, одолевающего злых богов, природные стихии, врагов родной земли. Повествование о героическом прошлом, о поворотных пунктах в истории народа, о выдающемся человеке, о человеке-герое, становится объектом художественного слова. Древние эпосы донесли до нас многогранность мифологического сознания, которое носило синкретический 236 характер, т.е. было сложным соединением музыки, слова и танца.

Различные формы устного народного творчества, прежде всего эпосы, свидетельствовали о почтительном, даже культовом отношении к изреченному Слову. Благоговейное отношение к Слову всегда было свойственно и кыргызам. У народа есть выражение «сөзгө жыгылуу», означающее буквально «пасть перед словом», т.е. сдаться перед удачно и вовремя сказанным словом, идиомой фразеологизмом. По поводу необыкновенного красноречия, свойственного кыргыз . В.Радлов говорит: «…кара-киргизы, … отличаются от своих соплеменников тюркского происхождения необыкновенным умением говорить. Действительно, нельзя не удивляться тому, что киргизы владеют своим языком. … Излагая свои мысли точно и ясно, он (киргиз; выделено мной – Ч.УБ.) умеет придать своей речи известную долю изящества и даже в самом обыкновенном разговоре при построении фраз и периодов у него является часто ясный ритмический размер, так что предложения следуют друг за другом в виде стихов и куплетов и производят впечатление стихотворения. Стоит только взглянуть на киргизского рассказчика, чтобы убедиться в том, что киргиз любит говорить и как он старается легкой и обдуманной речью повлиять на своих слушателей.

Не трудно также заметить, что и слушатели с необыкновенным наслаждением следят за его словами и вполне умеют ценить удачную речь». «Манас» – произведение синтетической формы. Основные компоненты эпоса – слово, мелодика, жест, мимика – присутствуют в каждом исполнении. «Трудно получить представление об интерпретации «Манаса» по книге или даже по нотам, как, точно так же, трудно представить исполнение его вне аудитории. Слушатели для сказителя – жизненная необходимая среда, вне которой интерпретация манасчи не выразительна и не вдохновенна. Манасчи нуждается в напряженно праздничной атмосфере, в проявлении интереса к его сказу. … Аудитория бывает захвачена сказом рапсода и реагирует на него непосредственно и различно, в зависимости от содержания и художественной впечатляемости самой передачи: то затаив дыхание, то одобрительными репликами, то смехом, то восторженными возгласами и т.д. Слушатели и сказитель взаимно подогревают друг друга, создают настроение. Приподнятое настроение –друг сказителя, решающий фактор его вдохновения и успеха».

Кыргыз материалдары



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: